О проекте

Татьяна Замировская: "Славянский bizarre*"

 

Музыкальная журналистка Татьяна Замировская о фестивале "Славянский базар" в материале для "БелГазеты": "Вообще, то, как, вероятно, далек народ от "Славянского базара", я поняла, когда у меня сломался телевизор. Ни один друг не согласился разделить со мной вечер у своего телеэкрана с целью приобщения к торжественной церемонии открытия фестиваля."

В мире полно музыкальных фестивалей, в которых музыки давно нет. И даже "Евровидение", смешивающее музыку и геополитику, не самый яркий пример подобного фестиваля. И не в "Славянском базаре" дело – музыка исчезла практически отовсюду, а вместо нее появилась какая-то сновидческая реальность, искаженный мир идей и представлений, который только в эпицентре своей актуализации кажется нормальным, резким и четким.

Открывшийся 18-й, "совершеннолетний" витебский "Славянский базар" – именно такое мероприятие: глобальное торжество, которое на расстоянии проходит в режиме бреда. Какая-то "Аллея Звезд" – читаю я заголовки в газете. Звезда Леонтьева. Звезда Александры Пахмутовой. "Рассматривается также кандидатура Мулявина". Кандидатура Мулявина также рассматривается. Повтори это десять раз, читатель, и тебе станет не по себе. Тем не менее, в самом Витебске – настоящий праздник; там все реальное, правдивое и успешное, и съехались "свыше 5,5 тыс. гостей из более чем 30 государств Европы, Азии, Южной Америки".

Вообще, то, как, вероятно, далек народ от "Славянского базара", я поняла, когда у меня сломался телевизор. Ни один друг не согласился разделить со мной вечер у своего телеэкрана с целью приобщения к торжественной церемонии открытия фестиваля. Под каким-то дурацким предлогом я отправилась в гости к знакомым девушкам, у которых был телевизор. Они искренне пытались вместе со мной смотреть происходящее как музыкальное мероприятие, но восторг сменился недоверием: а где, собственно, музыка? Вообще, конечно, друзья познаются в беде: прийти в гости с целью трехчасового просмотра церемонии открытия "Славянского базара" – еще более невежливо, чем явиться с испорченным тортом или, например, корзиной живых змей.

На Леонтьева они смотрели еще более или менее заинтересованно: слишком уж хорошо он выглядел. "Это – славянский Майкл Джексон!" – резюмировали девушки. Лайму Вайкуле окрестили "нашей славянской Мадонной", а Дорофеевой даже зааплодировали, узнав ее: ура, мы узнали Дорофееву, хоть кого-то мы узнали вообще! Оказалось, что мои друзья – совершенно вне современной белорусской культуры! А ведь образованные, взрослые девушки, занимающиеся полезными для общества вещами и работающие в сфере образования, искусства и бизнеса. Что же вообще здесь происходит?

Всех нас порадовала разве что речь президента – пожалуй, она была самой живой и искренней ноткой во всем происходящем. Метафоры были хлесткими, яркими и подозрительно сверхчеткими, с вкраплением героического дискурса и фразами в духе "в погоне за гламуром". "Может быть, новый спичрайтер?" – предположили мы. Потом выдохнули все хором: "Сергей Михалок!". Действительно, в промежутках между песнями Сергей Михалок вещал такими же интонациями, таким же голосом и с таким же пафосом! Ну, разве что Михалок шутил. Хотя, если задуматься, не так-то уже и шутил, когда кричал свое: "Мы – заводские ребята! Но мы соберем стадионы!" Или, например, "Пускай вся планета танцует под наши железные трубы! Пускай нас фортуна целует в горячие алые губы!". Михалок в своей новой ипостаси гуру-революционера говорил простым, четким языком слоганов. Точно так же доходчиво, ярко и искренне говорил и Лукашенко: "В середине 90-х , когда все вокруг рушилось, рвались вековые связи, здесь на витебской земле затеплился огонек подлинного искусства, искреннего творчества, дружбы и братского согласия!". Выступление всем понравилось – оно было честным, пафосным, от него хотелось жить, ехать в Витебск и заниматься творчеством.

Но дальше, увы, все было сложно и непонятно. "Какая-то скучная программа" – сообщили мне друзья. И правда, за многоцветной демонстрацией дружбы славянских народов, массивной хореографией, марширующими ротами почетного караула и неистово плящущими казацкими ансамблями потерялась музыка. "Мы одна большая семья – и нам надо сохранить ее", – каждые пять минут говорили ведущие. Когда речь идет о том, что надо сохранить семью, музыка второстепенна. "Это праздник всеобщей ностальгии по СССР" – решили мои собеседницы и ушли на балкон пить чай. Балкон они прикрыли. Я почувствовала себя брошенной. "Ну выйдите хотя бы на Тихановича и Поплавскую посмотреть! – билась я в балконные окна. – Они крутые! Выступают с "Чырвонымі гітарамі!". Никто не вышел. Интерес вызвал разве что Александр Рыбак, но он, к сожалению, выступил в качестве аккуратной евровизионной куклы, исполнив надоевшую "Сказку" и уже однажды спетую в Беларуси "Купалинку". Он вообще очень талантливый композитор. Но здесь, зажатый в тиски Президентского оркестра, Рыбак смог разве что расцеловать девочек-поклонниц с цветами да традиционно изорвать конский волос смычка в финале "Fairytale". "Базар" не должен знакомить людей с новой музыкой в принципе? Да нет, новой музыки хватает – в этом году существует даже отдельная сцена для всякого "неформата" вроде группы "Князь Мышкин". А по какому каналу это, кстати, покажут?

"Боже, как ненатурально ведут себя дети!" – ужасаются мои добрые друзья, наблюдая за кривляниями Андрея Кунца. Дети исполняют ряд песен-победителей детского "Евровидения" – прожужжат ли они грузинскую песенку? Не прожужжали. Грузия перестала быть славянским братом? К счастью, вскоре выступил Сосо Павлиашвили и рассеял наши глупые опасения. И даже Лара Фабиан на фоне славянского праздника выглядела странно – будто приоделась в белорусском ЦУМе. Да и выражение лица у Лары было подозрительно славянское. Такое же лицо было у еще одной почетной гостьи из неславянского будущего – Сары Коннор.

"Форум" – слово, которое чаще всего звучит в адрес "Базара". Действительно – это форум. Ярмарка искусств, город мастеров, глобальный съезд, праздник. К музыке он не имеет отношения, но это и не важно. "Славянский базар" – что-то вроде карнавала в Рио: там никто толком и не был, но о нем знают все. Может быть, нам еще не поздно купить билеты, сесть в поезд и понять, что мы очень крупно ошиблись, выключив телевизор на самом интересном месте?

* bizarre (англ.) – неестественный, ненормальный, причудливый, странный, эксцентричный

Оригинал статьи на сайте "БелГазеты".

Об авторе:

Журналистка, писательница. Родилась 11.04.1980 в Борисове. Окончила факультет журналистики БГУ (2002), аспирантуру (2006). На постоянной основе сотрудничала с изданиями: "Музыкальная газета" (журналист, обозреватель, 1997-2007), газета "Молодежный проспект" (обозреватель, 1998-2001), журнал "Наш" (Днепропетровск, Украина; обозреватель, 2002-2007), журнал "Джаз-квадрат" (редактор, 2002-2003), журнал "Развлечения и отдых" (обозреватель, 2004-2006), журнал "Доберман" (редактор, 2008-2009), "БелГазета" (обозреватель, 2005 – наст. время).


Чтобы оставить свой комментарий к этой публикации, войдите в систему. Нам важно ваше мнение!

Или авторизируйтесь посредством:

 

Комментарии

Хорошо про

+1
0
-1

Хорошо про Лукашенку и Михолка. )) По сути и там и там провокационный перфоменс.

 

how bizarre...

+1
0
-1

слово bizarre, уважаемая Татьяна Замировская, французское с характерной орфографией и произношением (ORIGIN mid 17th cent. from French) ;)
Ну а альтернативная сцена в Витебске была и раньше ("Рок а поўначы") , только ее держли подальше от глаз почтенной публики ;)

 

Товарищ Умный

+1
0
-1

Товарищ Умный Лингвист!
Отошлите свои комментарии по поводу англ или фр слова bizarre корректору белгазеты, который с какого-то фига решил, что читатели белгазеты - тупые, и им нужно ОБЪЯСНИТЬ СЛОВО!

блин вот так всегда в этой замечательной стране -
корректор думает что читатель тупой
читатель думает что журналист тупой
а журналист думает что корректор тупой

безкоровайный! не печатай тут больше моих текстов! у меня поменялась самооценка, мне не нравлюсь ни я сама, ни все эти люди!

 

Дорогая Рагнеда :)

+1
0
-1

Дорогая Рагнеда, вы (вернее, ваш словарь) совершенно правильно указываете язык, из которого это слово пришло в английский. Но это совсем не значит, что ссылка в этой сноске должна быть именно на французский. Если автор брал слово из английского, то это и достаточно указать в данном случае. Без отсылок на происхождение. А то придется углубиться в анализ того, из языка какого варварского племени оно пришло во французский :)

 

Татьяна

+1
0
-1

Татьяна Замировская не разочаровывает:) с интересом читаю её статьи и рецензии;) Молодец Таня нащёт славянскава бизарра - это прямо в точку! Чувства и впечатления по поводу данного как бы музыкального конкурса у меня аналогичные причём с самого начала когда даже ещё в современной музыке совсем не ориентировался с евровиденьем тажа ситуация)) да и вообще само понятие "музыкальный конкурс" и т.п. для меня это что то неестественно-безобразное вот:)

 

RSS

RSS-материал

награды Experty.by

рецензии и аудиозаписи

алфавитный каталог

  • более 350 альбомов
  • онлайн-прослушивание
  • описания и рецензии
  • ссылки на легальное скачивание

Последние комментарии

 
 
Developed by Lynxlab.net