Музыкальная журналистка Татьяна Замировская о конфликте Сергея Будкина и The Toobes для "БелГазеты": "Странно и удивительно, что этот, по большому счету, умилительный журналистский этюд превратился в яростную битву, выявляющую, кто же оказался идиотом. Лично мне кажется, что в данной ситуации обсуждать нечего: все находятся на своих местах".
Церемония вручения наград лучшим белорусским альбомам по версии интернет-портала Experty.by оказалась веселеньким мероприятием - чуть ли не треть дипломов "эксперты" отдали юношескому рок-бэнду The Toobes. Парни заслужили этот триумф - они качественно валят англоязычный рок-н-ролл, крадут аккорды у Хендрикса и звучат так, будто репетировали в бруклинских гаражах.
Исторически подразумевается, что с такой энергичной музыкой парням необязательно искрить лингвистическими экзерсисами: переминаясь у микрофона с дипломами в худых мальчишеских руках, "тубсы" хихикали и корчили рожи, в результате чего функцию спикера на себя взял Дмитрий Подберезский. Он объявлял, что музыкантам "очень приятно", а музыканты кретинически кивали. Чем-то это напоминало сцену из фильма "Курьер": "А это мой брат-дебил". В общем, было весело всем, кроме журналиста портала "Тузін Гітоў" Сергея Будкина - перед церемонией он на свою голову взял у The Toobes веселенькое интервью, в котором они принципиально отказывались понимать по-белорусски.
Это интервью - совсем небольшое - сразу после публикации растиражировалось на весь Байнет: ура, скандал! По сути, оно получилось милым и смешным, в стиле журнала "NME" времен боевых 1990-х гг., когда дерзкие музыканты вроде тех же Oasis радостно хамили прессе, которая не менее бойко клеймила их в материалах, порождая настоящие медиавойны. Рок-н-ролльное задиристое интервью ни о чем, где торжествующее бесстыдство юности сталкивается с депрессивно-нигилистическим национализмом Будкина, достойно прямого цитирования:
"Тузін Гітоў" ("ТГ"): - Вы сталі пераможцамі ў шмат якіх намінацыях па вэрсіі музычных крытыкаў і экспертаў. Наколькі гэта для вас важна?
Стас Ламакін (С.Л.): - На русском можно? Я ничего не понимаю, что ты сейчас сказал. Что такое "пераможца"?
Стас Мурашка (С.М.): - Если это возможно, мы бы хотели на русском.
"ТГ": - Вы беларусы?
С.Л.: - Я, вообще, из Казахстана. Но мы белорусская группа.
С.М.: - Да, я белорус.
С.Л.: - Может, мы вообще не будем давать интервью?
С.М.: - Тогда мы не будем давать интервью.
"ТГ": - Вы атрымалі перамогу ў шмат якіх намінацыях. Гэта для вас важна?
С.Л.: - Мы не знаем, что говорить сейчас… и не знаем, что комментировать...
"ТГ": - Наколькі наогул вам цікава чытаць водгукі іншых людзей пра вашу творчасць, песьні, альбомы?
С.М.: - Что он сказал?..
Интервью завершается прекрасным пассажем: "Это принципиально на белорусском? Если вы хотите продуктивное интервью, то лучше, чтобы вы говорили на русском… Если ты говоришь с людьми, то надо стараться говорить на их языке, если это возможно, если нет - то нужен переводчик". Белорусский Интернет тут же разделился на два лагеря, яростно споря, кто прав - дерзкие рок-н-ролльщики или "сьвядомы" журналист - и, по сути, искря типичной чертой белорусского менталитета, подразумевающей максимально непримиримую трактовку любой ряби на культурологической поверхности.
Обсуждение интервью перешло в банальный мордобой - ты за кого? За "тубзиков" - значит, не уважаешь "мову". За журналиста - ты нелепый "змагар" и должен убиться об стену. В стремлении разложить всех на дураков и идиотов, а также выяснить, кто был "неправ", белорусы напрочь затравили журналиста ("профнепригоден", "ему надо было покидать свои националистические понты", "журналист - беспомощный дебил", "этнофрики бушуют"), параллельно отрекшись и от юных музыкантов ("ацтойныя сацыяпаты", "малолетние юнцы", "тупые дети", "да они упоротые какие-то!").
Только некоторые сообразили - музыкантам надо было отвечать на английском: ведь это именно тот язык, на котором они поют!
Странно и удивительно, что этот, по большому счету, умилительный журналистский этюд превратился в яростную битву, выявляющую, кто же оказался идиотом. Лично мне кажется, что в данной ситуации обсуждать нечего: все находятся на своих местах. Будкин - закаленный боец, абсолютно непробиваемый вследствие долгих лет сражения за легализацию белорусского языка в белорусской музыкальной культуре в рамках портала "Тузін Гітоў", где он с меланхоличным упрямством заставляет русскоязычные коллективы вроде "Серебряной свадьбы" записывать композиции на "роднай мове". "Тубс" уже попробовали славы и успеха, сложно вообще сказать, как они мыслят, - это автохтонная глыба с интуитивным музыкальным талантом и отсутствием внятных манифестов, запоздалый вестник хипстерской культуры в безнадежно опаздывающей Беларуси: у них в голове каша, зато они играют рок-н-ролл! Чисто юные The Stooges! Веселые, нахальные, агрессивные. Э, давай переводчика! Пусть королева позвенит бриллиантами!
В общем, все участники этого прекрасного, как хрустальный сосуд, фрагмента коммуникации выполняют свои культурологические функции максимально прозрачно и ясно: фактически данное интервью вообще является квинтэссенцией всего, что происходит в этой стране. Фотопортрет на память, идеальный слепок с реальности - никто не прав, никто не виноват. Музыканты и журналист принципиально не захотели переходить на язык друг друга, и в этом кроется нерушимая общность и цельность всего, и даже какая-то благодать. Наверное, это и есть рок-н-ролл. Наверное, журналисту тоже было смешно. В принципе, это интервью запросто могло бы оказаться одной из пьесок Хармса - поэтому, надеюсь, оно займет надлежащее место в истории белорусской культуры.
Оригинал статьи на сайте "БелГазеты".
Об авторе:
Журналистка, писательница. Родилась 11.04.1980 в Борисове. Окончила факультет журналистики БГУ (2002), аспирантуру (2006). На постоянной основе сотрудничала с изданиями: "Музыкальная газета" (журналист, обозреватель, 1997-2007), газета "Молодежный проспект" (обозреватель, 1998-2001), журнал "Наш" (Днепропетровск, Украина; обозреватель, 2002-2007), журнал "Джаз-квадрат" (редактор, 2002-2003), журнал "Развлечения и отдых" (обозреватель, 2004-2006), журнал "Доберман" (редактор, 2008-2009), "БелГазета" (обозреватель, 2005 - наст. время).
Комментарии
старая
старая кружэлка
Козырно попиарились
Автор права на все 100% - хлопцы поиграли в юных the Stooges. (Интересно, они хоть такую банду знают?)Немного встряхнули болото! Про переводчика с белорусского - ваще шутка года, по-моему! А вот оправдан ли этот PR, посмотрим по следующим альбомам...